Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.
Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.
Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise.
Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können.
Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang.
Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.
Das ist ein DVDRip mit deutscher Tonspur
und läuft wahrscheinlich mit 25fps.
Da kannst es mal mit den Subs für aAF probieren..
Die Subs müssen dann aber von 23,976 auf 25fps beschleunigt werden.
Am einfachsten geht das mit dem dem Tool Subtitle framerate changer
Bin durch die klasse Serie auf euer Forum hier gestoßen. Bedankt habe ich mich ja bereits mit dem Bedankomaten ;-) Habe schon mal was dazugelernt, das nicht jede Sub Titel Spur für den gleichen Film in anderen Formaten genauso passt. Das hätte mir einige Stunden an Arbeit erspart.
Dafür müsstest Du in diesem Startpost unten rechts auf "Bedanken" klicken.
Anschließend kannst Du in der Tabelle die Subs runterladen.
Kann Spuren von Ironie, Sarkasmus oder Zynismus enthalten. Zu Risiken und Nebenwirkungen befragen Sie Ihren Verstand oder nutzen die Ignorier-Funktion. "Wahrheit hat meistens nur ganz wenig mit Fakten zu tun." Bernd Stromberg "Ich will gar nicht wissen, wie gut ich aussehe, sonst werde ich später mal ein Riesenarschloch." Kyle Broflovski "...aber wenn ich jemand den Bauch aufschlitze, sieze ich den nicht mehr. " Zakalwe "Sorry, dass ich für Dich nicht Sonntag nachts aufstehe und subbe. Ich muss nämlich Montags für Dein Arbeitslosengeld arbeiten!" Geysir "The Chemistry must be respected!" Walter White "Cocksuck! Motherfuck!" "Holy Frankenfuck!" "Fuck you very much!" Debra Morgan
"Wenn die Übersetzung keinen Sinn ergibt, ist sie meistens falsch." beenthere Niveau sieht nur von unten aus wie Arroganz.
Lösche im srt File den Rest nummeriere neu und speichere mit "forced" im Dateiname schon hast die spanischen Stellen.
Dann kannst ihn auch gerne hier einstellen.
Insertcoined von meinem HTC One 4.4.2 via Tapatalk
? Also lautet die Antwort nein. Wenn ich mir so viel Mühe machen wollte, hätte ich nicht gefragt sondern mir gleich eigene subs geschrieben Aber gut, dann lad ich mir die Folgen lieber neu...
noch immer keine Subs NUR für die spanischen Szenen?
Du kannst Sie dir mit ein wenig Mühe auch selber machen. Srt-Datei öffnen und alles, bis auf die spanischen Stellen rauslöschen und wieder speichern und schwups, hast du das, was du willst.
- I will remind you that you will likely experience ome side effects similar to the early stages of the virus, so...some headaches and fever and exhaustion.
- Just like a good hangover. Tex, The Last Ship
noch immer keine Subs NUR für die spanischen Szenen?
Du kannst Sie dir mit ein wenig Mühe auch selber machen. Srt-Datei öffnen und alles, bis auf die spanischen Stellen rauslöschen und wieder speichern und schwups, hast du das, was du willst.